|
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557 |
- # TSH, temperature, pulse rate, and other indicators in hypothyroidism
-
- # TSH, Temperatur, Puls, und andere Indikatoren bei einer Schilddrüsenunterfunktion
-
- - Each of the indicators of thyroid function can be useful, but has to be interpreted in relation to the physiological
- state.
- - Jeder einzelne der Indikatoren der Schilddrüsenfunktion kann zwar nützlich sein, aber sie müssen in Zusammenhang mit
- dem gesamten physiologischen Grundzustand betrachtet werden.
-
- - Increasingly, TSH (the pituitary thyroid stimulating hormone) has been treated as if it meant something independently;
- however, it can be brought down into the normal range, or lower, by substances other than the thyroid hormones.
- - TSH (oder Thyreotropin, das Thyreoidea-stimulierendes oder Schilddrüsen-stimulierendes Hormon der Hypophyse) wird
- zunehmend so behandelt, als hätte es isoliert etwas zu bedeuten; allerdings kann es durch andere Substanzen als die
- Schilddrüsenhormone bis in den normalen Bereich oder gar tiefer gesenkt werden.
-
- - “Basal” body temperature is influenced by many things besides thyroid. The resting heart rate helps to interpret the
- temperature. In a cool environment, the temperature of the extremities is sometimes a better indicator than the oral
- or eardrum temperature.
- - Es sind nämlich nicht nur die Schilddrüsenhormone, die die „basale“ Körpertemperatur beeinflussen können. Der Ruhepuls
- kann z.B. als Hilfsmittel dienen, die Temperatur zu interpretieren. In einer kühlen Umgebung ist die Temperatur der
- Extremitäten ein besserer Indikator als die Oral- oder Trommelfelltemperatur.
-
- - The “basal” metabolic rate, especially if the rate of carbon dioxide production is measured, is very useful. The
- amount of water and calories disposed of in a day can give a rough idea of the metabolic rate.
- - Der „basale“ Grundumsatz ist vor allem dann sehr nützlich, wenn die Produktionsrate von CO2 mitgemessen wird. Die
- Menge an Wasser und Kalorien, die im Laufe eines Tages verwertet werden, können als grobe Richtwerte für den
- Grundumsatz dienen.
-
- - The T wave on the electrocardiogram, and the relaxation rate on the Achilles reflex test are useful.
- - Sowohl die T-Welle eines Elektrokardiogramms als auch die Entspannungszeit beim Achillessehnenreflex-Test sind
- nützlich.
-
- - Blood tests for cholesterol, albumin, glucose, sodium, lactate, total thyroxine and total T3 are useful to know,
- because they help to evaluate the present thyroid status, and sometimes they can suggest ways to correct the problem.
- - Es kann zudem sinnvoll sein, die Blutwerte von Cholesterin, Albumin, Glukose, Natrium, Laktat, Gesamt-Thyroxin, sowie
- Gesamt-T3 zu wissen, weil sie eine Evaluierung der aktuellen Funktionsstärke der Schilddrüse ermöglichen und zudem oft
- Hinweise geben, wie sich das Problem behandeln ließe.
-
- - Less common blood or urine tests (adrenaline, cortisol, ammonium, free fatty acids), if they are available, can help
- to understand compensatory reactions to hypothyroidism.
- - Seltenere Blut- bzw. Urinproben (Adrenalin, Cortisol, Ammoniak, freie Fettsäuren), falls sie zur Verfügung stehen,
- können dem besseren Verständnis der Kompensierungsreaktionen einer Schilddrüsenunterfunktion dienen.
-
- - A book such as McGavack's The Thyroid, that provides traditional medical knowledge about thyroid physiology, can help
- to dispel some of the current dogmas about the thyroid.
- - Bücher wie „The Thyroid“ von McGavack, die traditionelles medizinisches Wissen über Schilddrüsenphysiologie liefern,
- können helfen, einige der aktuellen Dogmata über die Schilddrüse aufzulösen.
-
- - Using more physiologically relevant methods to diagnose hypothyroidism will contribute to understanding its role in
- many problems now considered to be unrelated to the thyroid.
- - Die Benutzung physiologisch relevanter Methoden, eine Schilddrüsenunterfunktion zu diagnostizieren, trägt dazu bei,
- deren Rolle bei diversen Problemen zu verstehen, bei denen mittlerweile ein Zusammenhang mit der Schilddrüse
- ausgeschlossen wird.
-
- ---
-
- - I have spoken to several people who told me that their doctors had diagnosed them as “both hypothyroid and
- hyperthyroid.” Although physicists can believe in things which are simultaneously both particles and not particles, I
- think biology (and medicine, as far as it is biologically based) should occupy a world in which things are not
- simultaneously themselves and their opposites. Those illogical, impossible diagnoses make it clear that the rules for
- interpreting test results have in some situations lost touch with reality.
- - Ich sprach mit vielen Leuten, die mir erzählten, dass ihre Ärzte bei ihnen „gleichzeitig eine Schilddrüsenüber- sowie
- -unterfunktion“ diagnostiziert hatten. Obwohl Physiker in der Lage sind, an Dinge zu glauben, die gleichzeitig sowohl
- Partikeln als auch keine Partikeln sind, denke ich, dass die Biologie (und die Medizin, sofern sie auf der Biologie
- beruht) eine Welt bewohnen sollten, in der Sachen nicht simultan sie selbst und ihre Gegenteile sind. Diese
- unlogischen, unmöglichen Diagnosen zeigen auf, dass die Regeln zur Interpretierung von Testergebnissen in manchen
- Fällen sämtlichen Bezug zur Realität verloren haben.
-
- - Until the 1940s, hypothyroidism was diagnosed on the basis of signs and symptoms, and sometimes the measurement of
- oxygen consumption (“basal metabolic rate”) was used for confirmation. Besides the introduction of supposedly
- “scientific” blood tests, such as the measurement of protein-bound iodine (PBI) in the blood, there were other motives
- for becoming parsimonious with the diagnosis of hypothyroidism. With the introduction of synthetic thyroxine, one of
- the arguments for increasing its sale was that natural Armour thyroid (which was precisely standardized by biological
- tests) wasn't properly standardized, and that an overdose could be fatal. A few articles in prestigious journals
- created a myth of the danger of thyroid, and the synthetic thyroxine was (falsely) said to be precisely standardized,
- and to be without the dangers of the complete glandular extract.
- - Bis in die 1940er Jahre wurde eine Schilddrüsenunterfunktion auf Basis von Anzeichen und Symptomen festgestellt und
- manchmal wurde auch der Sauerstoffkonsum („basaler Grundumsatz“) zur Bestätigung gemessen. Abgesehen von der
- Einführung scheinbar „wissenschaftlicher“ Bluttests, wie z.B. der Messung des proteingebundenen Jods im Blut, gab es
- weitere Motive, eher zurückhaltend mit der Diagnose einer Schilddrüsenunterfunktion zu werden. Mit der Einführung
- einer synthetischen Form von Thyroxin war eins der Argumente, die Verkaufszahlen zu steigern, dass natürliches
- Armour-Schilddrüsenhormon (welches präzise mittels biologischer Tests standardisiert wurde) eben nicht sauber
- standardisiert war, und dass eine Überdosis fatal sein könnte. Einige Artikel, die in namhaften Ärzteblättern
- erschienen, schufen den Mythos der Gefahr von Schilddrüsenhormon und synthetisches Thyroxin wurde (fälschlicherweise)
- als präzise standardisiert beschrieben, sowie frei von jeglichen Gefahren, die mit dem Drüsenextrakt verbunden seien.
-
- - Between 1940 and about 1950, the estimated percentage of hypothyroid Americans went from 30% or 40% to 5%, on the
- basis of the PBI test, and it has stayed close to that lower number (many publications claim it to be only 1% or 2%).
- By the time that the measurement of PBI was shown to be only vaguely related to thyroid hormonal function, it had been
- in use long enough for a new generation of physicians to be taught to disregard the older ideas about diagnosing and
- treating hypothyroidism. They were taught to inform their patients that the traditional symptoms that were identified
- as hypothyroidism before 1950 were the result of the patients' own behavior (sloth and gluttony, for example, which
- produced fatigue, obesity, and heart disease), or that the problems were imaginary (women's hormonal and neurological
- problems, especially), or that they were simply mysterious diseases and defects (recurring infections, arthritis, and
- cancer, for example).
- - Zwischen 1940 und 1950 sank das geschätzte Vorkommen hypothyreoter US-Amerikaner auf Basis des PBI-Tests
- (proteingebundener Jod) von 30 bis 40 % auf 5 % und blieb bislang in diesem niedrigeren Bereich. (Manche Publikationen
- behaupten, es betreffe nur 1 bis 2 %.) Bis es gezeigt wurde, dass die Bestimmung der PBI-Konzentration im Blut nur
- einen geringen Zusammenhang mit der Schilddrüsenfunktion hatte, war es schon ausreichend lange in Verwendung, dass
- einer neuen Generation von Medizinern beigebracht werden konnte, ältere Ideen zur Diagnostik und Behandlung einer
- Schilddrüsenunterfunktion schlichtweg nicht mehr zu beachten. Es wurde ihnen beigebracht, ihre Patienten zu
- informieren, dass die traditionellen Symptome, die vor 1950 als Erscheinungen einer Schilddrüsenunterfunktion erkannt
- worden wären, ihre Ursache in der Lebensweise der Patienten selber hätten (Faulheit und Völlerei führten
- beispielsweise zu Trägheit, Fettleibigkeit, und Herzkreislauferkrankungen), oder dass sie ihre Probleme nur einbilden
- würden (insbesondere die hormonellen und neurologischen Probleme von Frauen), oder dass diese Probleme bloß mysteriöse
- Krankheiten und Defekte wären (wiederkehrende Infekte, Arthrose, und Krebs, zum Beispiel).
-
- - As the newer, more direct tests became available, their meaning was defined in terms of the statistical expectation of
- hypothyroidism that had become an integral part of medical culture. To make the new TSH measurements fit the medical
- doctrine, an 8- or 10-fold variation in the hormone was defined as “normal.” With any other biological measurement,
- such as erythrocyte count, blood pressure, body weight, or serum sodium, calcium, chloride, or glucose, a variation of
- ten or 20 percent from the mean is considered to be meaningful. If the doctrine regarding the 5% prevalence of
- hypothyroidism hadn't been so firmly established, there would have been more interest in establishing the meaning of
- these great variations in TSH.
- - Die zunehmende Verfügbarkeit neuerer, direkterer Tests hat dazu geführt, dass deren Bedeutung anhand statistischer
- Erwartungen einer Schilddrüsenunterfunktion festgelegt wurde, die sich in der medizinischen Kultur schon fest
- etabliert hatte. Um die neuen TSH-Messwerte an die medizinische Lehrmeinung anzupassen, wurde eine acht- bis zehnfache
- Abweichung des Hormons als „normal“ definiert. Bei sämtlichen anderen biologischen Messungen, wie z.B. Erythrozyten,
- Blutdruck, Körpergewicht, oder Serumnatrium, -kalzium, -chlor, oder -glukose, wird eine Abweichung von mehr als 20
- Prozent vom Mittelwert als aussagekräftig betrachtet. Wenn sich die Lehrmeinung bezüglich des 5 %-igen Vorkommens von
- Schilddrüsenunterfunktion nicht so fest etabliert hätte, hätte es mehr Interesse gegeben, die Bedeutung dieser großen
- Abweichungen des TSH-Werts zu klären.
-
- - In recent years the “normal range” for TSH has been decreasing. In 2003, the American Association of Clinical
- Endocrinologists changed their guidelines for the normal range to 0.3 to 3.0 microIU/ml. But even though this lower
- range is less arbitrary than the older standards, it still isn't based on an understanding of the physiological
- meaning of TSH.
- - Seit einigen Jahren nehmen die Grenzwerte des normalen TSH-Bereichs ab. Die American Association of Clinical
- Endocrinologists hat 2003 ihre Richtlinien des normalen Bereichs auf 0,3 bis 3,0 microUI/mL angepasst. Obwohl dieser
- niedrigere Bereich weniger willkürlich wirkt als ältere Standards, basiert es trotzdem nicht auf einem Verständnis der
- physiologischen Bedeutung von Thyreotropin.
-
- - Over a period of several years, I never saw a person whose TSH was over 2 microIU/ml who was comfortably healthy, and
- I formed the impression that the normal, or healthy, quantity was probably something less than 1.0.
- - Über mehrere Jahre sah ich noch nie jemanden, die einen Thyreotropin-Wert über 2 microIU/mL hatte, die sich angenehm
- gesund fühlte, und ich bildete die Meinung, dass die normale bzw. gesunde Quantität wahrscheinlich eher einen Wert
- unter 1,0 beträgt.
-
- - If a pathologically high TSH is defined as normal, its role in major diseases, such as breast cancer, mastalgia, MS,
- fibrotic diseases, and epilepsy, will simply be ignored. Even if the possibility is considered, the use of an
- irrational norm, instead of a proper comparison, such as the statistical difference between the mean TSH levels of
- cases and controls, leads to denial of an association between hypothyroidism and important diseases, despite evidence
- that indicates an association.
- - Wenn ein pathologisch hoher Thyreotropin-Wert als normal definiert wird, wird die Rolle, die er bei wichtigen
- Krankheiten spielt, wie z.B. Brustkrebs, Mastodynie (auch „Mastalgie“), multipler Sklerose, fibrotischen Krankheiten
- und Epilepsie, schlichtweg ignoriert. Selbst wenn das für möglich gehalten wird, führt die Anwendung einer
- irrationalen Norm (anstatt eines zweckmäßigen Vergleichs, wie bspw. des statistischen Abstands des TSH-Mittelwerts
- unter Fällen und Kontrollen) dazu, dass trotz Beweisen des Gegenteils geleugnet wird, dass ein Zusammenhang zwischen
- einer Schilddrüsenunterfunktion und wichtigen Krankheiten besteht.
-
- - Some critics have said that most physicians are “treating the TSH,” rather than the patient. If TSH is itself
- pathogenic, because of its pro-inflammatory actions, then that approach isn't entirely useless, even when they “treat
- the TSH” with only thyroxine, which often isn't well converted into the active triiodothyronine, T3. But the relief of
- a few symptoms in a small percentage of the population is serving to blind the medical world to the real possibilities
- of thyroid therapy.
- - Einige Kritiker haben gesagt, dass die meisten Mediziner nur „den TSH-Wert behandeln“ statt den Patienten. Insofern
- TSH aufgrund seiner entzündungsfördernden Eigenschaften an und für sich pathogen ist, ist dieser Ansatz nicht
- vollkommen unbrauchbar, selbst wenn „der TSH-Wert behandelt wird“. Aber behandelt wird er meist nur mit Thyroxin (T4),
- welches oft nicht sehr gut in seine aktive Form, Trijodthyronin (T3), verstoffwechselt werden kann, und die
- erfolgreiche Linderung einiger Symptome in einem Bruchteil der Bevölkerung sorgt dafür, dass die Welt der Medizin
- blind für die wahren Möglichkeiten der Schilddrüsenhormon-Therapie bleibt.
-
- - TSH has direct actions on many cell types other than the thyroid, and probably contributes directly to edema (Wheatley
- and Edwards, 1983), fibrosis, and mastocytosis. If people are concerned about the effects of a TSH “deficiency,” then
- I think they have to explain the remarkable longevity of the animals lacking pituitaries in W.D. Denckla's
- experiments, or of the naturally pituitary deficient dwarf mice that lack TSH, prolactin, and growth hormone, but live
- about a year longer than normal mice (Heiman, et al., 2003). Until there is evidence that very low TSH is somehow
- harmful, there is no basis for setting a lower limit to the normal range.
- - TSH hat unmittelbare Auswirkungen auf mehrere Zelltypen und nicht nur auf das Schilddrüsengewebe. Es trägt
- wahrscheinlich direkt zu Ödem bei (Wheatley und Edwards, 1983), sowie Fibrose und Mastozytose. Wer sich Sorgen um die
- Folgen eines Thyreotropin-„Mangels“ macht, der soll meiner Meinung nach die außergewöhnliche Langlebigkeit von Tieren
- erklären, die zwar natürlicherweise über keine Hypophyse und entsprechend weder TSH, noch Prolaktin, noch
- Wachstumshormon verfügen, die aber fast ein Jahr länger als normale Mäuse leben (Heim, et al., 2003). Bis Beweise
- dafür vorliegen, dass ein sehr niedriger TSH-Wert irgendwie als gesundheitsgefährdend gelten soll, gibt es bislang
- keine Basis dafür, einen unteren Grenzwert festzulegen.
-
- - Some types of thyroid cancer can usually be controlled by keeping TSH completely suppressed. Since TSH produces
- reactions in cells as different as fibroblasts and fat cells, pigment cells in the skin, mast cells and bone marrow
- cells (Whetsell, et al., 1999), it won't be surprising if it turns out to have a role in the development of a variety
- of cancers, including melanoma.
- - Einige Arten von Schilddrüsenkrebs können normalerweise unter Kontrolle gehalten werden, indem man TSH komplett
- unterdrückt. Da TSH einige Reaktionen in verschiedenen Zelltypen hervorruft, von Fibroblasten und Fettzellen, über
- Mastzellen und Pigmentzellen in der Haut bis hin zu Knochenmarkzellen (Whetsell, et al., 1999), sollte es keine
- Überraschung sein, wenn sich herausstellen sollte, dass es doch eine Rolle bei der Entwicklung einer Vielzahl von
- Krebsarten spielt, darunter Melanom.
-
- - Many things, including the liver and the senses, regulate the function of the thyroid system, and the pituitary is
- just one of the factors affecting the synthesis and secretion of the thyroid hormones.
- - Die Funktion des Schilddrüsen-Systems wird von mehreren Sachen reguliert, darunter auch die Leber und die Sinne, und
- die Hypophyse ist nur einer der Faktoren, die die Synthese und Ausschüttung der Schilddrüsenhormone beeinflussen.
-
- - A few people who had extremely low levels of pituitary hormones, and were told that they must take several hormone
- supplements for the rest of their life, began producing normal amounts of those hormones within a few days of eating
- more protein and fruit. Their endocrinologist described them as, effectively, having no pituitary gland. Extreme
- malnutrition in Africa has been described as creating “. . . a condition resembling hypophysectomy,” (Ingenbleek and
- Beckers, 1975) but the people I talked to in Oregon were just following what they thought were healthful nutritional
- policies, avoiding eggs and sugars, and eating soy products.
- - Einige Leute, die extrem niedrige Spiegel der Hormone der Hypophyse hatten, denen erzählt wurde, dass sie mehrere
- Hormonpräparate für den Rest ihres Lebens nehmen müssten, begannen mehr dieser Hormone spontan herzustellen, nachdem
- sie einige Tage lang mehr Obst und Eiweiß zu sich nahmen. Die Diagnose ihrer Endokrinologen war, dass sie effektiv
- über keine Hypophyse verfügten. Extreme Mangelernährung in Afrika wurde so beschrieben, dass sie „... eine Krankheit
- verursachte, die einer Hypophysektomie ähnelt,“ (Ingenbleek und Beckers, 1975) aber die Personen, mit denen ich in
- Oregon sprach, praktizierten bloß das, was sie für eine „gesunde Ernährung“ hielten, d.h. die Vermeidung von Eiern und
- Zucker, und den Verzehr von Sojaprodukten.
-
- - Occasionally, a small supplement of thyroid in addition to a good diet is needed to quickly escape from the
- stress-induced “hypophysectomized” condition.
- - Gelegentlich reicht eine kleine Zufuhr von Schilddrüsenhormon zusammen mit einer guten Ernährung, um schnell aus dem
- durch Stress verursachten „Hypophysektomie“-Zustand zu entkommen.
-
- - Aging, infection, trauma, prolonged cortisol excess, somatostatin, dopamine or L-dopa, adrenaline (sometimes;
- Mannisto, et al., 1979), amphetamine, caffeine and fever can lower TSH, apart from the effect of feedback by the
- thyroid hormones, creating a situation in which TSH can appear normal or low, at the same time that there is a real
- hypothyroidism.
- - Außer der Rückkopplungswirkung der Schilddrüsenhormone können das Altwerden, eine Infektion, Trauma, ein lang
- anhaltender Cortisol-Überschuss, Somatostatin, Dopamin oder L-dopa, Adrenalin (nur manchmal; Mannisto, et al., 1979),
- Amphetamin, Koffein und Fieber den Thyreotropin-Spiegel senken, was dafür sorgt, dass Thyreotropin normal oder niedrig
- wirkt, wenn aber eine echte Schilddrüsenunterfunktion vorliegt.
-
- - A disease or its treatment can obscure the presence of hypothyroidism. Parkinson's disease is a clear example of this.
- (Garcia-Moreno and Chacon, 2002: “... in the same way hypothyroidism can simulate Parkinson's disease, the latter can
- also conceal hypothyroidism.”)
- - Eine Krankheit oder deren Behandlung kann das Vorliegen einer Schilddrüsenunterfunktion verbergen. Hiervon ist
- Parkinson ein klares Beispiel. (Garcia-Moreno und Chacon, 2002: „... wie eine Schilddrüsenunterfunktion Parkinson
- simulieren kann, so kann letzteres auch eine Schilddrüsenunterfunktion verbergen.“)
-
- - The stress-induced suppression of TSH and other pituitary hormones is reminiscent of the protective inhibition that
- occurs in individual nerve fibers during dangerously intense stress, and might involve such a “parabiotic” process in
- the nerves of the hypothalamus or other brain region. The relative disappearance of the pituitary hormones when the
- organism is in very good condition (for example, the suppression of ACTH and cortisol by sugar or pregnenolone) is
- parallel to the high energy quiescence of individual nerve fibers.
- - Die durch Stress ausgelöste Unterdrückung von Thyreotropin und anderen Hormonen erinnert an die schützende Hemmung,
- die bei intensivem Stress gefährlichen Ausmaßes in individuellen Nervenfasern eintritt, und mag vielleicht mit einem
- „parabiotischen“ Prozess in den Nerven des Hypothalamus oder einer anderen Hirnregion einhergehen. Dass die Hormone
- der Hypophyse mehr oder weniger verschwinden, wenn sich der Organismus in einem sehr gesunden Zustand befindet (z.B.
- die Unterdrückung von ACTH und Cortisol durch Zucker oder Pregnenolon), ähnelt der hochenergetischen Stilllegung
- individueller Nervenfasern.
-
- - These associations between energy state and cellular activity can be used for evaluating the thyroid state, as in
- measuring nerve and muscle reaction times and relaxation rates. For example, relaxation which is retarded, because of
- slow restoration of the energy needed for cellular “repolarization,” is the basis for the traditional use of the
- Achilles tendon reflex relaxation test for diagnosing hypothyroidism. The speed of relaxation of the heart muscle also
- indicates thyroid status (Mohr-Kahaly, et al., 1996).
- - Diese Zusammenhänge zwischen dem energetischen Zustand der Zelle und deren Aktivität können benutzt werden, um die
- Schilddrüsenfunktion zu evaluieren. Hierzu dienen die Reaktionszeiten sowie Entspannungszeiten der Muskeln und Nerven.
- Eine verzögerte Entspannung, die aufgrund einer langsamen Wiederherstellung der für die „Repolarisierung“ benötigten
- zellulären Energie zustande kommt, schafft die Basis der traditionellen Anwendung des Achillessehnenreflex-Tests zur
- Diagnose einer Schilddrüsenunterfunktion.
-
- - Stress, besides suppressing the TSH, acts in other ways to suppress the real thyroid function. Cortisol, for example,
- inhibits the conversion of T4 to T3, which is responsible for the respiratory production of energy and carbon dioxide.
- Adrenaline, besides leading to increased production of cortisol, is lipolytic, releasing the fatty acids which, if
- they are polyunsaturated, inhibit the production and transport of thyroid hormone, and also interfere directly with
- the respiratory functions of the mitochondria. Adrenaline decreases the conversion to T4 to T3, and increases the
- formation of the antagonistic reverse T3 (Nauman, et al., 1980, 1984).
- - Stress kann über deren Unterdrückung des TSH-Werts hinaus auf mehrere Arten und Weisen die effektive
- Schilddrüsenfunktion unterdrücken. Cortisol hemmt zum Beispiel die Konvertierung von T4 in T3, welches für die
- respiratorische Herstellung von Energie und Kohlenstoffdioxid verantwortlich ist. Adrenalin hat abgesehen von seiner
- Erhöhung des Cortisol-Spiegels eine lipolytische Wirkung, was zur Freisetzung von Fettsäuren führt, und, falls die
- mehrfach ungesättigt sind, hemmen sie wiederum auch die Herstellung und das Transport der Schilddrüsenhormone. Sie
- stören zudem direkt die respiratorische Funktion der Mitochondrien. Adrenalin senkt die Konvertierung von T4 in T3,
- und erhöht die Bildung des antagonistischen Hormons Reverse-T3 (Nauman, et al., 1980, 1984).
-
- - During the night, at the time adrenaline and free fatty acids are at their highest, TSH usually reaches its peak. TSH
- itself can produce lipolysis, raising the level of circulating free fatty acids. This suggests that a high level of
- TSH could sometimes contribute to functional hypothyroidism, because of the antimetabolic effects of the unsaturated
- fatty acids.
- - Adrenalin und freie Fettsäuren erreichen nachts ihren Höhepunkt. TSH erreicht hier auch meistens seinen höchsten Wert.
- Es kann auch TSH selbst Lipolyse bewirken, was den Spiegel der zirkulierenden freien Fettsäuren erhöht. Dies weist
- darauf hin, dass ein hoher TSH-Wert manchmal aufgrund der antimetabolischen Wirkung der mehrfach ungesättigten
- Fettsäuren zu einer funktionalen Schilddrüsenunterfunktion führen könnte
-
- - These are the basic reasons for thinking that the TSH tests should be given only moderate weight in interpreting
- thyroid function.
- - Das sind also die wesentlichen Gründe zu denken, dass die TSH-Tests nur bedingt zur Interpretierung der
- Schilddrüsenfunktion beitragen sollten.
-
- - The metabolic rate is very closely related to thyroid hormone function, but defining it and measuring it have to be
- done with awareness of its complexity.
- - Der Grundumsatz steht in sehr engem Zusammenhang mit der Funktion der Schilddrüsenhormone, aber sie ist schließlich in
- Anbetracht ihrer Komplexität zu definieren und messen.
-
- - The basal metabolic rate that was commonly used in the 1930s for diagnosing thyroid disorders was usually a
- measurement of the rate of oxygen consumption, made while lying quietly early in the morning without having eaten
- anything for several hours. When carbon dioxide production can be measured at the same time as oxygen consumption,
- it's possible to estimate the proportion of energy that is being derived from glucose, rather than fat or protein,
- since oxidation of glucose produces more carbon dioxide than oxidation of fat does. Glucose oxidation is efficient,
- and suggests a state of low stress.
- - Der basale Grundumsatz, die häufig in den 1930er Jahren zur Diagnose einer Schilddrüsenstörung verwendet wurde, war
- normalerweise eine Messung der Sauerstoffkonsumrate, die durchgeführt wurde, während der Patient morgens still im Bett
- im gefasteten Zustand lag. Eine gleichzeitige Messung der Kohlenstoffdioxidproduktion sowie des Sauerstoffkonsums
- ermöglicht es, den Anteil der Energie zu schätzen, der durch Glukose statt Fett oder Eiweiß gewonnen wird, da die
- Oxidierung von Glukose mehr Kohlenstoffdioxid gewinnt als von Fett. Die Oxidierung von Glukose ist effizient und weist
- auf einen niedrigen Stresszustand hin.
-
- - The very high adrenaline that sometimes occurs in hypothyroidism will increase the metabolic rate in several ways, but
- it tends to increase the oxidation of fat. If the production of carbon dioxide is measured, the adrenaline/stress
- component of metabolism will be minimized in the measurement. When polyunsaturated fats are mobilized, their
- spontaneous peroxidation consumes some oxygen, without producing any usable energy or carbon dioxide, so this is
- another reason that the production of carbon dioxide is a very good indicator of thyroid hormone activity. The
- measurement of oxygen consumption was usually done for two minutes, and carbon dioxide production could be accurately
- measured in a similarly short time. Even a measurement of the percentage of carbon dioxide at the end of a single
- breath can give an indication of the stress-free, thyroid hormone stimulated rate of metabolism (it should approach
- five or six percent of the expired air).
- - Der sehr hohe Adrenalinspiegel, der manchmal mit einer Schilddrüsenunterfunktion einhergeht, erhöht auf verschiedene
- Art und Weise den Grundumsatz, aber es begünstigt eher Fettoxidierung. Wenn die Produktion von Kohlenstoffdioxid
- gemessen wird, wird die Adrenalin- bzw. Stress-Komponente des Stoffwechsels in der Messung minimiert. Wenn mehrfach
- ungesättigte Fettsäuren freigesetzt werden, konsumiert deren spontane Peroxidierung etwas Sauerstoff, und produziert
- dabei weder verwendbare Energie noch Kohlenstoffdioxid. Das ist also noch ein weiterer Grund, dass die Produktion von
- Kohlenstoffdioxid ein sehr geeigneter Indikator der Aktivität der Schilddrüsenhormone ist. Die Messung des
- Sauerstoffkonsums wurde meistens zwei Minuten lang durchgeführt, und die Kohlenstoffdioxidproduktion konnte ähnlich
- schnell durchgeführt werden. Selbst die Messung des Anteils von Kohlenstoffdioxid nach einem einzigen Atemzug kann auf
- die stressfreie, durch Schilddrüsenhormon stimulierte Stoffwechselrate hinweisen (dies soll fünf oder sechs Prozent
- der ausgeatmeten Luft betragen).
-
- - Increasingly in the last several years, people who have many of the standard symptoms of hypothyroidism have told me
- that they are hyperthyroid, and that they have to decide whether to have surgery or radiation to destroy their thyroid
- gland. They have told me that their symptoms of “hyperthyroidism,” according to their physicians, were fatigue,
- weakness, irritability, poor memory, and insomnia.
- - Es haben mir in den letzten Jahren zunehmend mehr Leute erzählt, die mehrere der klassischen Symptome einer
- Schilddrüsenunterfunktion hatten, dass sie eine Überfunktion hätten, und dass sie zwischen Bestrahlung und einer
- Operation entscheiden mussten, um ihre Schilddrüse zu zerstören. Sie erzählten mir, dass die Symptome ihrer
- Schilddrüsen*über*funktion laut ihren Ärzten Müdigkeit, Schwäche, Reizbarkeit, Gedächtnisprobleme und Schlaflosigkeit
- wären.
-
- - They didn't eat very much. They didn't sweat noticeably, and they drank a moderate amount of fluids. Their pulse rates
- and body temperature were normal, or a little low.
- - Sie aßen nicht viel. Viel schwitzten sie auch nicht und sie tranken mäßig Flüssigkeit. Ihre Puls- und
- Körpertemperaturmessungen waren normal, oder etwas niedrig.
-
- - Simply on the basis of some laboratory tests, they were going to have their thyroid gland destroyed. But on the basis
- of all of the traditional ways of judging thyroid function, they were hypothyroid.
- - Alleine auf Basis einiger Laborwerte hätten sie ihre Schilddrüsen zerstören lassen. Aber auf Basis aller
- traditionellen Mittel, die Schilddrüsenfunktion zu beurteilen, hatten sie eine Unterfunktion.
-
- - Broda Barnes, who worked mostly in Fort Collins, Colorado, argued that the body temperature, measured before getting
- out of bed in the morning, was the best basis for diagnosing thyroid function.
- - Broda Barnes, der hauptsächlich in Fort Collins, Colorado arbeitete, argumentierte, dass die Körpertemperatur, wenn
- sie vor dem Aufstehen in der Früh gemessen wird, die beste Basis zur Diagnose einer Schilddrüsenunterfunktion ist.
-
- - Fort Collins, at a high altitude, has a cool climate most of the year. The altitude itself helps the thyroid to
- function normally. For example, one study (Savourey, et al., 1998) showed an 18% increase in T3 at a high altitude,
- and mitochondria become more numerous and are more efficient at preventing lactic acid production, capillary
- leakiness, etc.
- - Fort Collins, eine sehr hoch gelegene Stadt, hat rund ums Jahr meistens ein kühles Klima. Die hohe Lage begünstigt an
- und für sich eine normale Schilddrüsenfunktion. Eine Studie (Savourey, et al., 1998) vermerkte zum Beispiel einen 18
- %-igen Anstieg des T3-Spiegels in großer Höhe. Mitochondrien vervielfachen sich und sind darin effizienter, die
- Bildung von Laktat, die Durchlässigkeit der Kapillaren, usw. zu hemmen,
-
- - In Eugene during a hot and humid summer, I saw several obviously hypothyroid people whose temperature seemed perfectly
- normal, euthyroid by Barnes' standards. But I noticed that their pulse rates were, in several cases, very low. It
- takes very little metabolic energy to keep the body at 98.6 degrees when the air temperature is in the nineties. In
- cooler weather, I began asking people whether they used electric blankets, and ignored their temperature measurements
- if they did.
- - Während eines heißen und schwülen Sommers in Eugene sah ich mehrere offensichtlich hypothyreote Menschen, deren
- Temperaturmessungen ganz normal wirkten - laut Barnes euthyreot. Aber ich bemerkte, dass ihre Pulsraten in vielen
- Fällen sehr niedrig waren. Es wird sehr wenig metabolische Energie benötigt, um die Körpertemperatur bei 98,6° F
- (36,6° C) Grad beizubehalten, wenn die Außentemperatur bei über 90° F (Mitte 30° C) liegt. Bei kühlerem Wetter begann
- ich, Leute zu fragen, ob sie Heizdecken benutzen, und, wenn dem so war, ignorierte ich ihre Temperaturmessungen.
-
- - The combination of pulse rate and temperature is much better than either one alone. I happened to see two people whose
- resting pulse rates were chronically extremely high, despite their hypothyroid symptoms. When they took a thyroid
- supplement, their pulse rates came down to normal. (Healthy and intelligent groups of people have been found to have
- an average resting pulse rate of 85/minute, while less healthy groups average close to 70/minute.)
- - Die Kombination von Puls und Temperatur ist viel sinnvoller als nur eines der beiden. Ich sah zufällig zwei Leute, die
- trotz Symptomen einer Schilddrüsenunterfunktion einen chronisch sehr hohen Puls hatten. Durch Zufuhr eines
- Schilddrüsenhormonpräparats sanken ihre Pulsraten wieder auf normale Werte. (Gesunde und intelligente Gruppen haben
- nachweislich einen Durchschnittspuls von 85 Schläge pro Minute, während weniger gesunde Gruppen eher einen Puls von 70
- haben.)
-
- - The speed of the pulse is partly determined by adrenaline, and many hypothyroid people compensate with very high
- adrenaline production. Knowing that hypothyroid people are susceptible to hypoglycemia, and that hypoglycemia
- increases adrenaline, I found that many people had normal (and sometimes faster than average) pulse rates when they
- woke up in the morning, and when they got hungry. Salt, which helps to maintain blood sugar, also tends to lower
- adrenalin, and hypothyroid people often lose salt too easily in their urine and sweat. Measuring the pulse rate before
- and after breakfast, and in the afternoon, can give a good impression of the variations in adrenalin. (The blood
- pressure, too, will show the effects of adrenaline in hypothyroid people. Hypothyroidism is a major cause of
- hypertension.)
- - Die Pulsrate wird teilweise durch Adrenalin bestimmt, und viele Menschen kompensieren ihre Schilddrüsenunterfunktion
- mit einer hohen Adrenalinproduktion. Angesichts dessen, dass mehrere hypothyreote Menschen zu Unterzuckerung
- tendieren, und dass eine Unterzuckerung Adrenalin steigert, merkte ich, dass viele Leute einen normalen (und manchmal
- überdurchschnittlich schnellen) Puls hatten, sowohl in der Früh als auch wenn sie Hunger bekamen. Salz, welches zum
- Erhalt eines normalen Blutzuckerspiegels beiträgt, senkt tendenziell auch Adrenalin, und hypothyreote Menschen
- verlieren Salz sehr schnell im Urin und im Schweiß. Um einen besseren Eindruck der Variation im Adrenalinspiegel zu
- bekommen, kann man den Puls vor und nach dem Frühstück sowie am Nachmittag messen. (Der Blutdruck zeigt zudem auch die
- Wirkung von Adrenalin in Menschen mit einer Schilddrüsenunterfunktion. Eine Schilddrüsenunterfunktion ist eine häufige
- Ursache des Bluthochdrucks.)
-
- - But hypoglycemia also tends to decrease the conversion of T4 to T3, so heat production often decreases when a person
- is hungry. First, their fingers, toes, and nose will get cold, because adrenalin, or adrenergic sympathetic nervous
- activity, will increase to keep the brain and heart at a normal temperature, by reducing circulation to the skin and
- extremities. Despite the temperature-regulating effect of adrenalin, the reduced heat production resulting from
- decreased T3 will make a person susceptible to hypothermia if the environment is cool.
- - Aber Unterzuckerung senkt tendenziell auch die Konvertierung von T4 in T3, was dazu führt, dass die Wärmeproduktion
- auch sinkt, wenn man Hunger bekommt. Es werden zuerst die Finger, dann die Zehe und schließlich die Nase kalt, weil
- Adrenalin bzw. die adrenergische Aktivität des Sympathikus steigt, um die Temperatur des Gehirns und des Herzes normal
- zu halten, indem die Durchblutung der Haut und der Extremitäten gesenkt wird. Trotz der temperatur-regulierenden
- Wirkung von Adrenalin wird man aufgrund der geringeren Wärmeproduktion durch weniger T3 anfälliger für eine
- Unterkühlung, falls die Umgebung auch kühl ist.
-
- - Since food, especially carbohydrate and protein, will increase blood sugar and T3 production, eating is “thermogenic,”
- and the oral (or eardrum) temperature is likely to rise after eating.
- - Da Essen, und insbesondere Kohlenhydrate und Eiweiß, den Blutzuckerspiegel und T3-Produktion steigern, ist der Verzehr
- von Essen an und für sich „thermogen“, und die Oral- bzw. Trommelfelltemperatur kann nach einer Mahlzeit steigen.
-
- - Blood sugar falls at night, and the body relies on the glucose stored in the liver as glycogen for energy, and
- hypothyroid people store very little sugar. As a result, adrenalin and cortisol begin to rise almost as soon as a
- person goes to bed, and in hypothyroid people, they rise very high, with the adrenalin usually peaking around 1 or 2
- A.M., and the cortisol peaking around dawn; the high cortisol raises blood sugar as morning approaches, and allows
- adrenalin to decline. Some people wake up during the adrenalin peak with a pounding heart, and have trouble getting
- back to sleep unless they eat something.
- - Der Blutzuckerspiegel sinkt in der Nacht, und der Körper ist auf den in der Leber als Glykogen gespeicherten Zucker
- als Energiequelle verlassen, und Menschen mit einer Schilddrüsenunterfunktion speichern sehr wenig Zucker in ihrer
- Leber. Dementsprechend fangen Adrenalin und Cortisol fast unmittelbar nach dem Schlafengehen an zu steigen. Bei
- Menschen mit einer Schilddrüsenunterfunktion steigen sie sehr hoch - das Adrenalin erreicht um ungefähr ein oder zwei
- Uhr seinen Höhepunkt und Cortisol ungefähr bei der Dämmerung. Das hohe Cortisol steigert den Blutzuckerspiegel, wenn
- der Morgen naht. Manche Leute wachen bei dem Adrenalinhöhepunkt mit starkem Herzrasen auf, und es fällt ihnen schwer,
- wieder einzuschlafen, ohne etwas zu essen.
-
- - If the night-time stress is very high, the adrenalin will still be high until breakfast, increasing both temperature
- and pulse rate. The cortisol stimulates the breakdown of muscle tissue and its conversion to energy, so it is
- thermogenic, for some of the same reasons that food is thermogenic.
- - Bei hohem Stress in der Nacht, bleibt das Adrenalin auch bis zur ersten Mahlzeit auch hoch, was für eine höhere
- Temperatur sowie einen höheren Puls sorgt. Cortisol stimuliert den Muskelabbau und die Konvertierung dessen in
- Energie, und ist also thermogen - dies ähnelt der thermogenen Wirkung von Essen.
-
- - After eating breakfast, the cortisol (and adrenalin, if it stayed high despite the increased cortisol) will start
- returning to a more normal, lower level, as the blood sugar is sustained by food, instead of by the stress hormones.
- In some hypothyroid people, this is a good time to measure the temperature and pulse rate. In a normal person, both
- temperature and pulse rate rise after breakfast, but in very hypothyroid people either, or both, might fall.
- - Nach dem Frühstück fängt das Cortisol (und das Adrenalin, falls es trotz hohem Cortisol hoch blieb,) an, auf eine
- normales, niedrigeres Niveau zu sinken, während der Blutzuckerspiegel von der zugeführten Nahrung statt von den
- Stresshormonen aufrechterhalten wird. Bei einigen hypothyreoten Personen ist das ein guter Zeitpunkt, die Temperatur
- und den Puls zu messen. Bei einer normalen Person steigt nach dem Frühstück sowohl die Temperatur als auch der Puls,
- aber bei sehr hypothyreoten Personen kann entweder das eine, das andere oder sogar beides sinken.
-
- - Some hypothyroid people have a very slow pulse, apparently because they aren't compensating with a large production of
- adrenalin. When they eat, the liver's increased production of T3 is likely to increase both their temperature and
- their pulse rate.
- - Einige hypothyreote Personen haben einen sehr niedrigen Puls, scheinbar aufgrund dessen, dass sie nicht mithilfe einer
- hohen Adrenalinproduktion kompensieren. Wenn sie essen, sorgt sehr wahrscheinlich die erhöhte Produktion von T3 in der
- Leber dafür, dass sowohl die Temperatur als auch der Puls steigt.
-
- - By watching the temperature and pulse rate at different times of day, especially before and after meals, it's possible
- to separate some of the effects of stress from the thyroid-dependent, relatively “basal” metabolic rate. When
- beginning to take a thyroid supplement, it's important to keep a chart of these measurements for at least two weeks,
- since that's roughly the half-life of thyroxine in the body. When the body has accumulated a steady level of the
- hormones, and begun to function more fully, the factors such as adrenaline that have been chronically distorted to
- compensate for hypothyroidism will have begun to normalize, and the early effects of the supplementary thyroid will in
- many cases seem to disappear, with heart rate and temperature declining. The daily dose of thyroid often has to be
- increased several times, as the state of stress and the adrenaline and cortisol production decrease.
- - Wenn man die Temperatur und den Puls im Laufe eines Tages zu verschiedenen Zeitpunkten misst, vor allem vor und nach
- einer Mahlzeit, ist es möglich, einige der Wirkungen der Stresshormone von dem schilddrüsenhormon-abhängigen, relativ
- „basalen“ Grundumsatz zu unterscheiden. Am Anfang einer Therapie mit Schilddrüsenhormon ist es wichtig, die Messungen
- mindestens zwei Wochen aufzuschreiben und ggf. als Kurve darzustellen, da die Halbwertszeit von Thyroxin (T4) im
- Körper ungefähr zwei Wochen beträgt. Wenn sich einmal ein stabiler Spiegel der Hormone im Körper etabliert hat, werden
- sich jene Faktoren normalisieren, die zwecks Kompensierung der Unterfunktion chronisch verzerrt geblieben waren, und
- die frühen Auswirkungen der Zufuhr von Schilddrüsenhormon verschwinden in den meisten Fällen - es sinken dabei der
- Puls und die Temperatur. Die Tagesdosis von Schilddrüsenhormon muss oft mehrere Male erhöht werden, während der
- Stresszustand und die Produktion von Adrenalin und Cortisol sinken.
-
- - Counting calories achieves approximately the same thing as measuring oxygen consumption, and is something that will
- allow people to evaluate the various thyroid tests they may be given by their doctor. Although food intake and
- metabolic rate vary from day to day, an approximate calorie count for several days can often make it clear that a
- diagnosis of hyperthyroidism is mistaken. If a person is eating only about 1800 calories per day, and has a steady and
- normal body weight, any “hyperthyroidism” is strictly metaphysical, or as they say, “clinical.”
- - Das Zählen von Kalorien erreicht annähernd das, was durch die Messung des Sauerstoffkonsums erreicht werden soll, und
- ermöglicht es einem, die diversen Schilddrüsentests zu evaluieren, die man von seinem Arzt bekommen könnte. Obwohl die
- Nahrungszufuhr und der Grundumsatz von Tag zu Tag variieren mag, kann ein geschätzter Kalorienkonsum über einige Tage
- es einem klarstellen, dass eine Schilddrüsen*über*funktion eine Fehldiagnose ist. Sollte eine Person nur um die 1800
- Kalorien am Tag konsumieren, und dabei einen normales, stabiles Körpergewicht beibehalten, sind jegliche Diagnosen
- einer „Überfunktion“ schlichtweg metaphysisch, bzw. sogenannte „klinische“ Diagnosen.
-
- - When the humidity and temperature are normal, a person evaporates about a liter of water for every 1000 calories
- metabolized. Eating 2000 calories per day, a normal person will take in about four liters of liquid, and form about
- two liters of urine. A hyperthyroid person will invisibly lose several quarts of water in a day, and a hypothyroid
- person may evaporate a quart or less.
- - Wenn die Luftfeuchtigkeit und Temperatur normal sind, verdampft eine Person ungefähr einen Liter Wasser pro 1000
- verstoffwechselten Kalorien. Durch einen Konsum von 2000 Kalorien am Tag, führt sich eine normale Person ungefähr vier
- Liter Wasser zu sich zu und bildet ungefähr zwei Liter Urin. Jemand mit einer Schilddrüsen*über*funktion verliert
- unsichtbar mehrere Liter Wasser pro Tag, und jemand mit einer Unterfunktion könnte hingegen lediglich einen Liter
- verdampfen, oder sogar weniger.
-
- - When cells, because of a low metabolic rate, don't easily return to their thoroughly energized state after they have
- been stimulated, they tend to take up water, or, in the case of blood vessels, to become excessively permeable.
- Fatigued muscles swell noticeably, and chronically fatigued nerves can swell enough to cause them to be compressed by
- the surrounding connective tissues. The energy and hydration state of cells can be detected in various ways, including
- magnetic resonance, and electrical impedance, but functional tests are easy and practical.
- - Wenn die Zellen aufgrund eines niedrigen Grundumsatzes nicht besonders einfach zu ihrem völlig energiereichen Zustand
- zurückkehren, nachdem sie gereizt wurden, nehmen sie tendenziell Wasser auf, oder sie werden wie im Falle der
- Blutgefäße exzessiv durchlässig. Ermüdete Muskeln schwellen merklich an, und chronisch ermüdete Nerven können so viel
- anschwellen, dass sie von dem umliegenden Bindegewebe zusammengedrückt werden können.
-
- - With suitable measuring instruments, the effects of hypothyroidism can be seen as slowed conduction along nerves, and
- slowed recovery and readiness for new responses. Slow reaction time is associated with slowed memory, perception, and
- other mental processes. Some of these nervous deficits can be remedied slightly just by raising the core temperature
- and providing suitable nutrients, but the active thyroid hormone, T3 is mainly responsible for maintaining the
- temperature, the nutrients, and the intracellular respiratory energy production.
- - Mittels angemessener Messgeräte lassen sich die Auswirkungen einer Schilddrüsenunterfunktion durch eine langsame
- Konduktivität entlang der Nerven beobachten und durch verlangsamte Erholung und Bereitschaft für neue Antworten und
- Reaktionen. Eine verlangsamte Reaktionszeit geht mit anderen langsamen Prozessen einher, wie zum Beispiel Gedächtnis,
- Wahrnehmung und anderen geistigen Prozessen. Ein mildes Entgegenwirken dieser Nervendefizite ist durch eine Erhöhung
- der Kerntemperatur sowie die Zufuhr ausgewählter Nährstoffe möglich, aber das aktive Schilddrüsenhormon, T3, ist
- hauptverantwortlich dafür, die Temperatur, die benötigten Nährstoffe und die intrazelluläre Energieproduktion
- aufrechtzuerhalten.
-
- - In nerves, as in other cells, the ability to rest and repair themselves increases with the proper level of thyroid
- hormone. In some cells, the energized stability produced by the thyroid hormones prevents inflammation or an
- immunological hyperactivity. In the 1950s, shortly after it was identified as a distinct substance, T3 was found to be
- anti-inflammatory, and both T4 and T3 have a variety of anti-inflammatory actions, besides the suppression of the
- pro-inflammatory TSH.
- - In Nerven, wie in anderen Zellen, steigt das Vermögen, sich zu reparieren und zu erholen, mit dem richtigen
- Schilddrüsenhormonspiegel. In einigen Zellen hemmt die durch das Schilddrüsenhormon hervorgerufene energetische
- Stabilisierung Entzündungen bzw. immunologische Überaktivität. In den 1950er Jahren wurde T3, kurz nachdem es als
- eigene Substanz identifiziert wurde, als entzündungshemmend erkannt, und sowohl T4 als auch T3 haben abgesehen von
- ihrer Hemmung des entzündungsfördernden TSH mehrere andere entzündungshemmende Wirkungen.
-
- - Because the actions of T3 can be inhibited by many factors, including polyunsaturated fatty acids, reverse T3, and
- excess thyroxine, the absolute level of T3 can't be used by itself for diagnosis. “Free T3” or “free T4” is a
- laboratory concept, and the biological activity of T3 doesn't necessarily correspond to its “freedom” in the test. T3
- bound to its transport proteins can be demonstrated to enter cells, mitochondria, and nuclei. Transthyretin, which
- carries both vitamin A and thyroid hormones, is sharply decreased by stress, and should probably be regularly measured
- as part of the thyroid examination.
- - Da die Wirkungen von T3 durch mehrere Faktoren gehemmt werden können, darunter die mehrfach ungesättigten Fettsäuren,
- sind Reverse-T3, exzessive Thyroxin-Werte und der absolute T3-Spiegel für eine Diagnose nicht ausreichend. „Freies T3“
- bzw. „freies T4“ sind Konzepte aus dem Labor, und die biologische Aktivität von T3 stimmt nicht zwingend mit seiner
- „Freiheit“ in einem Labortest überein. Es kann demonstriert werden, dass an seinen Transportproteinen gebundenes T3 in
- Zellen, Mitochondrien und Zellkerne eindringen kann. Transthyretin, welches sowohl Vitamin A als auch die
- Schilddrüsenhormone an sich trägt, wird durch Stress dramatisch gesenkt, und dessen Messung sollte wahrscheinlich
- regelmäßig als Teil einer Untersuchung der Schilddrüsenfunktion unternommen werden.
-
- - When T3 is metabolically active, lactic acid won't be produced unnecessarily, so the measurement of lactate in the
- blood is a useful test for interpreting thyroid function. Cholesterol is used rapidly under the influence of T3, and
- ever since the 1930s it has been clear that serum cholesterol rises in hypothyroidism, and is very useful
- diagnostically. Sodium, magnesium, calcium, potassium, creatinine, albumin, glucose, and other components of the serum
- are regulated by the thyroid hormones, and can be used along with the various functional tests for evaluating thyroid
- function.
- - Wenn T3 metabolisch aktiv ist, wird Milchsäure nicht unnötigerweise produziert und die Messung von Milchsäure bzw.
- Laktat im Blut ist also ein nützlicher Test, um die Schilddrüsenfunktion zu kontrollieren. Cholesterin wird relativ
- rapide unter Einfluss von T3 verstoffwechselt und schon seit den 1930er Jahren ist es klar, dass das Serumcholesterin
- bei einer Schilddrüsenunterfunktion steigt, und das kann eine gute diagnostische Aussagekraft haben. Natrium,
- Magnesium, Kalzium, Albumin, Glukose und andere Serumkomponenten werden durch die Schilddrüsenhormone reguliert und
- können zusammen mit diversen funktionalen Tests zur Evaluierung der Schilddrüsenfunktion zur Hand genommen werden.
-
- - Stereotypes are important. When a very thin person with high blood pressure visits a doctor, hypothyroidism isn't
- likely to be considered; even high TSH and very low T4 and T3 are likely to be ignored, because of the stereotypes.
- (And if those tests were in the healthy range, the person would be at risk for the “hyperthyroid” diagnosis.) But
- remembering some of the common adaptive reactions to a thyroid deficiency, the catabolic effects of high cortisol and
- the circulatory disturbance caused by high adrenaline should lead to doing some of the appropriate tests, instead of
- treating the person's hypertension and “under nourished” condition.
- - Stereotypen sind wichtig. Wenn eine dünne Person mit hohem Blutdruck zum Arzt geht, wird eine Schilddrüsenfunktion
- sehr unwahrscheinlich in Betracht gezogen; selbst ein hoher TSH-Wert und sehr niedrige T4- und T3-Werte werden wohl
- aufgrund der Stereotypen ignoriert. (Und falls diese Tests im gesunden Bereich liegen, besteht dann das Risiko der
- Diagnose einer Schilddrüsen*über*funktion.) Aber wenn man sich an einige der häufigen adaptiven Reaktionen auf eine
- schwache Schilddrüse erinnert, sollten die katabolischen Effekte eines hohen Cortisol-Spiegels und der
- adrenalin-bedingten Kreislaufstörungen dazu führen, einige der angemessenen Tests durchzuführen, anstatt den
- Bluthochdruck und die „Mangelernährung“ der Person zu behandeln.
|