Axleigh |
Ahaloh → Allach, Aha → Axe, Loh → Leigh (“Aha + lohe” → “Flusslichtung”) |
|
Oldstead |
|
|
At the Woods |
|
|
At the Mossfield |
|
|
At the Giantfield |
|
|
Ey |
as in “Romsey”, “Athelney”, “Beverley Hills” |
|
Eving |
Kein Beleg für Herkunft, erste Ewähnung 16. April 1010 unter “Ubingun”. Bajuwarischer Name “Ubo” könnte naheliegen. |
|
Loam Hill |
|
|
Bobehouse |
Bajuware Pubo, Pupi |
|
Dighelfing /daɪəlfɪŋ/ |
Bajuware Tagolf/Thachulf |
|
Denning |
Bajuware Tenno |
|
Angelshalking |
(en. shalk → a servant; Englschalch → “strenger Knecht”) |
|
Pheasantgarden |
|
|
Field Mocking |
Feld der Anhänger des Mocho, imagined as en. Mocko |
|
Forestley |
|
|
Freeham |
|
|
Freeman |
|
|
Princeley |
|
|
Upper Kyesing /kaɪzɪŋ/ |
Bajuware Kyso → perhaps en. Kyeso (/kaɪzoʊ/)? K and S stay the same, ahd. y is interchangeable with i, probably would have become /aɪ/) |
|
Lower Kyesing |
|
|
Hathern /heiðɜ:n/ |
Von ahd. Haderun (“bei den Waldleuten”) |
|
Woodapple Glade |
Kreuth → das Gereutete, nhd. Gerodete, related to “rid” → a clearing, “rid of trees” |
|
Heathhouse |
|
|
Heathleighing |
Von ahd. Hadaleih + ing →gleich: “Heide + lohe + ing” |
|
Hare Hill |
|
|
Isar Forestead |
|
|
Johnkirk |
en. -kirk → Church |
|
Loam |
Laim = nhd. Lehm = en. Loam |
|
Longwood |
Wied → ahd. witu “Wald”, en. “wood” |
|
Fief |
(von nhd. Lehen, cf. en. Loan) |
|
Lockhouse |
|
|
Ludwig Forestead |
|
|
Max Forestead |
|
|
Ilvinghope |
ca. 1149 “Ilmungeshoven” von Bajuware Ilbunch/Ilbung/Ilmung. War Einsiedlerhof, auf den man ausgesiedelt wurde wegen Krankheit oder als Strafe → aussprache wurde absichtlich undeutlich um die Beziehung zu diesem Dorf zu verstecken. |
|
Moorey |
Moor + ach (“Au”). R wird zu S durch Rhotazismus (cf. frieren → Frost, verlieren → Verlust, waren → gewesen) |
|
Newhouse |
|
|
Nymphbury |
|
|
Upper Fairing |
Bajuware Fero |
|
Upper Menting |
Bajuware Manzo (wegen -ing umgelautet) |
|
Paising /peɪzɪŋ/ |
Bajuware Paoso, Paso |
|
Pearley |
|
|
Rammlethorpe /ræməlθɔ:p/ |
“Rumoltesdorf” ca. 1006. Kein Fugen-S im Englischen |
|
Rim |
cf. “Pacific Rim” |
|
Swabing /sweɪbɪŋ/ |
Bajuware Swapo |
|
Swandale Heights |
|
|
Senthling |
Bajuware Sentilo |
|
Soal |
Also closely related: en. soil, slough |
|
Stonehouse |
|
|
Dalekirk |
|
|
Droughthring /drauθrɪŋ/ |
Bajuware Truchtaro/Truhtheri/Drudheri/Tructeri |
|
Lower Menting |
|
|
Tamthorpe /tæmθɔ:p/ |
|
Quellen:
Wikipedia Seiten zu den jeweiligen Orten
Wiktionary fuer einige Rueckbildungen (zB Slough, Rim, Longweed, Loam, Angelshalking)
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_generic_forms_in_place_names_in_Ireland_and_the_United_Kingdom
https://de.wikipedia.org/wiki/Kategorie:Ortsnamen-Endung
http://www.fam-schweden.de/Muenchen/muenchen.html
https://de.wikipedia.org/wiki/Zweite_Lautverschiebung#Phase_1
https://www.munichkindl.net/besiedlung
https://www.gutenberg.org/files/22636/22636-h/22636-h.htm