djledda.de main
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

654 lines
38 KiB

  1. <meta name="slug" content="caffeine">
  2. <meta name="title" content="Koffein: ein vitamin-ähnlicher Nährstoff, oder Adaptogen">
  3. <meta name="tags" content="in-arbeit">
  4. <h1 lang="en">Caffeine: A vitamin-like nutrient, or adaptogen</h1>
  5. <h1 lang="de">Koffein: ein vitamin-ähnlicher Nährstoff, oder Adaptogen</h1>
  6. <p>
  7. <span lang="en"><strong>Questions about tea and coffee, cancer and other degenerative diseases, and the hormones.</strong></span>
  8. <span lang="de"><strong>Fragen zu Tee und Kaffee, Krebs und anderen degenerativen Krankheiten, sowie zu den Hormonen.</strong></span>
  9. </p>
  10. <p>
  11. <span lang="en">
  12. There is a popular health-culture that circulates mistaken ideas about
  13. nutrition, and coffee drinking has been a perennial target of this culture. It
  14. is commonly said that coffee is a drug, not a food, and that its drug action
  15. is harmful, and that this harm is not compensated by any nutritional benefit.
  16. Most physicians subscribe to most of these "common sense" ideas about coffee,
  17. and form an authoritative barrier against the assimilation of scientific
  18. information about coffee.
  19. </span>
  20. <span lang="de">
  21. Es gibt eine sehr beliebte "Gesundheitskultur", die irrtümliche Ideen über Ernährung verbreitet, und der
  22. Kaffeekonsum ist immerwährend ein Angriffsziel dieser Kultur.
  23. Es heißt häufig, dass Kaffee eine Droge und kein Lebensmittel wäre, und dass seine Drogenwirkung schädlich wäre,
  24. was keineswegs durch irgendwelchen nahrhaften Mehrwert ausgeglichen wird.
  25. Die meisten Ärzte vetreten die meisten dieser Ideen, die zum "gesunden Menschenverstand" gehörten, und bilden
  26. eine Art autoritäre Barriere gegen die Aufnahme wissenschaftlicher Informationen zu Kaffee.
  27. </span>
  28. </p>
  29. <p>
  30. <span lang="en">I think it would be good to reconsider coffee"s place in the diet and in health care.</span>
  31. <span lang="de">Ich glaube, es wäre gut zu überdenken, welche Stelle Kaffee in der Ernährung und im Gesundheitswesen einnimmt.</span>
  32. </p>
  33. <p>
  34. <li>
  35. <span lang="en"><strong>Coffee drinkers have a lower incidence of thyroid disease, including cancer, than non-drinkers.</strong></span>
  36. <span lang="de"><strong>Kaffeetrinker leiden seltener unter Schilddrüsenkrankheiten, darunter Krebs, als Nichttrinker.</strong></span>
  37. </li>
  38. <li>
  39. <span lang="en">
  40. <strong>Caffeine protects the liver from alcohol and acetaminophen (Tylenol) and
  41. other toxins, and coffee drinkers are less likely than people who don"t use
  42. coffee to have elevated serum enzymes and other indications of liver
  43. damage.</strong>
  44. </span>
  45. <span lang="de">
  46. <strong>Koffein schützt die Leber vor Alkohol und <span class="check">Acetaminophen (Tylenol)</span>
  47. und anderen Giftstoffen, und erhöhte Serumenzymwerte und andere Inidizien einer Leberschädigung sind bei Kaffeetrinkern seltener als Nichttrinkern.</strong>
  48. </span
  49. </li>
  50. <li>
  51. <span lang="en"><strong>Caffeine protects against cancer caused by radiation, chemical carcinogens,
  52. viruses, and estrogens.</strong></span>
  53. <span lang="de"><strong>Koffein schützt vor Krebsarten, die durch chemische Krebserreger, Viren, und Östrogene verursacht werden.</strong></span>
  54. </li>
  55. <li>
  56. <span lang="en"><strong>Caffeine synergizes with progesterone, and increases its concentration in
  57. blood and tissues.</strong></span>
  58. <span lang="de"><strong>Koffein weist eine Synergie mit Progesteron auf und erhöht dessen Konzentration im Blut und sowie im Gewebe.</strong></span>
  59. </li>
  60. <li>
  61. <span lang="en"><strong>Cystic breast disease is not caused by caffeine, in fact caffeine"s effects
  62. are likely to be protective; a variety of studies show that coffee, tea, and
  63. caffeine are protective against breast cancer.</strong></span>
  64. <span lang="de"><strong><span class="check">Mastopathie</span> wird nicht durch Koffein verursacht. Koffein wirkt wohlmöglich schützend; eine Vielzahl von Studien zeigt, dass Kaffee, Tee, und Koffein vor Brustkrebs schützen.</strong></span>
  65. </li>
  66. <li>
  67. <span lang="en">
  68. <strong>Coffee provides very significant quantities of magnesium, as well as other nutrients including vitamin B1.</strong>
  69. </span>
  70. <span lang="de">
  71. <strong>Kaffee liefert sehr hohe Mengen von Magnesium sowie anderen Nährstoffen wie Vitamin B1.</strong>
  72. </span>
  73. </li>
  74. <li>
  75. <span lang="en"><strong>Caffeine "improves efficiency of fuel use" and performance: JC Wagner 1989.</strong></span>
  76. <span lang="de"><strong>Koffein "erhöht die Nutzungseffezienz von Brennstoffen" und die Leistung: JC Wagner 1989.</strong></span>
  77. </li>
  78. <li>
  79. <span lang="en">
  80. <strong>Coffee drinkers have a low incidence of suicide.</strong>
  81. </span>
  82. <span lang="de">
  83. <strong>Kaffeetrinker haben eine geringere Suizidrate.</strong>
  84. </span>
  85. </li>
  86. <li>
  87. <span lang="en">
  88. <strong>Caffeine supports serotonin uptake in nerves, and inhibits blood platelet aggregation.</strong>
  89. </span>
  90. <span lang="de">
  91. <strong>Koffein begünstigt die Aufnahme von Serotonin in die Nerven und hemmt die Thrombozytenaggregation.</strong>
  92. </span>
  93. </li>
  94. <li>
  95. <span lang="en">
  96. <strong>Coffee drinkers have been found to have lower cadmium in tissues; coffee making removes heavy metals from water.</strong>
  97. </span>
  98. <span lang="de">
  99. <strong>Es wurde beobachtet, dass Kaffeetrinker weniger Cadmium im Gewebe haben; die Zubereitung von Kaffee entfernt Schwermetalle aus Wasser.</strong>
  100. </span>
  101. </li>
  102. <li>
  103. <span lang="en">
  104. <strong>Coffee inhibits iron absorption if taken with meals, helping to prevent iron overload.</strong>
  105. </span>
  106. <span lang="de">
  107. <strong>Kaffee hemmt die Aufnahme von Eisen, wenn es zusammen mit einer Mahlzeit getrunken wird, was vor Eisenüberlastung schützen kann.</strong>
  108. </span>
  109. </li>
  110. <li>
  111. <span lang="en">
  112. <strong>Caffeine, like niacin, inhibits apoptosis, protecting against stress-induced cell death, without interfering with normal cell turnover.</strong>
  113. </span>
  114. <span lang="de">
  115. <strong>Koffein, wie Niacin, hemmt die Apoptose. So schützt es vor dem durch Stress verursachten Zelltod, ohne den normalen Zellumsatz zu stören.</strong>
  116. </span>
  117. </li>
  118. <li>
  119. <span lang="en">
  120. <strong>Caffeine can prevent nerve cell death.</strong>
  121. </span>
  122. <span lang="de">
  123. <strong>Koffein kann den Zelltod der Nerven verhindern.</strong>
  124. </span>
  125. </li>
  126. <li>
  127. <span lang="en">
  128. <strong>Coffee (or caffeine) prevents Parkinson"s Disease (Ross, et al., 2000).</strong>
  129. </span>
  130. <span lang="de">
  131. <strong>Kaffee (bzw. Koffein) schützt vor Parkinson (Ross, et al., 2000).</strong>
  132. </span>
  133. </li>
  134. <li>
  135. <span lang="en">
  136. <strong>The prenatal growth retardation that can be caused by feeding large amounts of caffeine is prevented by supplementing the diet with sugar.</strong>
  137. </span>
  138. <span lang="de">
  139. <strong>Die vorgeburtliche Wachstumsverzögerung, die durch eine hohe Zufuhr von Koffein verursacht werden kann, kann verhindert werden, wenn die Ernährung durch ausreichend Zucker ergänzt wird.</strong>
  140. </span>
  141. </li>
  142. <li>
  143. <span lang="en">
  144. <strong>Caffeine stops production of free radicals by inhibiting xanthine oxidase, an important factor in tissue stress.</strong>
  145. </span>
  146. <span lang="de">
  147. <strong>Durch die Hemmung des Enzyms Xanthinoxidase hält Koffein die Produktion von freien Radikalen auf.</strong>
  148. </span>
  149. </li>
  150. <li>
  151. <span lang="en">
  152. <strong>Caffeine lowers serum potassium following exercise; stabilizes platelets, reducing thromboxane production.</strong>
  153. </span>
  154. <span lang="de">
  155. <strong>Koffein senkt das Kalium im Blut nach sportlichen Aktivitäten; es stabilisiert die Blutplättchen und hemmt dadurch die Produktion von Thromboxan.</strong>
  156. </span>
  157. </li>
  158. </p>
  159. <p>
  160. <span lang="en">
  161. One definition of a vitamin is that it is an organic chemical found in foods,
  162. the lack of which <em>causes</em> a specific
  163. <em>disease,</em> or group of diseases. A variety of
  164. substances that have been proposed to be vitamins haven"t been recognized as
  165. being essential, and some substances that aren"t essential are sometimes
  166. called vitamins. Sometimes these issues haven"t had enough scientific
  167. investigation, but often nonscientific forces regulate nutritional ideas.
  168. </span>
  169. <span lang="de">
  170. Eine Definition eines Vitamins ist, dass ein organisches Molekül ist, das sich in Nahrungsmitteln vorfindet,
  171. dessen Mangel die <em>Ursache</em> einer gewissen <em>Krankheit</em> bzw. einer
  172. Reihe von Krankheiten ist. Eine Vielzahl von Substanzen, die als Vitamin vorgeschlagen wurden, wurde nicht als
  173. lebensnotwendig erkannt. Umgekehrt werden einige nicht lebensnotwendige Substanzen manchmal Vitamine genannt.
  174. Manchmal sind diese Themen nicht ausreichend erforscht, aber Ideen über die Ernährung werden oft von
  175. nicht-wissenschaftlichen Mächten reguliert.
  176. </span>
  177. </p>
  178. <p>
  179. <span lang="en">
  180. The definition of "a disease" isn"t as clear as text-book writers have
  181. implied, and "causality" in biology is always more complex than we like to
  182. believe.
  183. </span>
  184. <span lang="de">
  185. Die Definition einer "Krankheit" ist nicht so klar, wie es den Lehrbüchern nach manchmal erscheinen mag, und
  186. Kausalität in der Biologie ist immer komplexer als wir glauben möchten.
  187. </span>
  188. </p>
  189. <p>
  190. <span lang="en">
  191. Nutrition is one of the most important sciences, and should certainly be as
  192. prestigious and well financed as astrophysics and nuclear physics, but while
  193. people say "it doesn"t take a brain surgeon to figure that out," no one says
  194. "it doesn"t take a nutritionist to understand that." Partly, that"s because
  195. medicine treated scientific nutrition as an illegitimate step-child, and
  196. refused throughout the 20th century to recognize that it is a central part of
  197. scientific health care. In the 1970s, physicians and dietitians were still
  198. ridiculing the idea that vitamin E could prevent or cure diseases of the
  199. circulatory system, and babies as well as older people were given "total
  200. intravenous nutrition" which lacked nutrients that are essential to life,
  201. growth, immunity, and healing. Medicine and science are powerfully
  202. institutionalized, but no institution or profession has existed for the
  203. purpose of encouraging people to act reasonably.
  204. </span>
  205. <span lang="de">
  206. Die Ernährungswissenschaft ist eine der wichtigsten Naturwissenschaften und sollte gewiss das Prestige
  207. und die Finanzierung erhalten wie die Astro- oder Kernphysik. Doch obwohl es im Englischen oft gesagt wird,
  208. dass "man kein Raketenforscher sein muss, um das zu verstehen", ist hier nie die Rede von einem
  209. Ernährungswissenschaftler. Das liegt teilweise daran, dass die Ernährungswissenschaft von der Medizin wie ein
  210. uneheliches Stiefkind behandelt wurde, und im Laufe des 20. Jahrhunderts weigerte man sich, sie als
  211. zentraler Teil des wissenschaftlichen Gesundheitswesens anzuerkennen. Ärzte und Ernährungsberater verpotteten
  212. noch bis in die 1970er die Idee, dass Vitamin E Herzkreislauferkrankungen vorbeugen oder sie sogar heilen
  213. könnte, und Säuglinge sowie ältere Menschen bekamen "totale parentale Ernährung", denen Nährstoffe fehlte, die
  214. fürs Leben, das Wachstum, die Immunität und Heilung notwendig sind. Die Medizin und die Naturwissenschaften sind
  215. stark institutionalisiert, aber es gab bislang weder eine Institution noch einen Beruf, der zu dem Zweck
  216. existierte, rationales Handeln zu fördern.
  217. </span>
  218. </p>
  219. <p>
  220. <span lang="en">
  221. In this environment, most people have felt that subtleties of definition,
  222. logic and evidence weren"t important for nutrition, and a great amount of
  223. energy has gone into deciding whether there were "four food groups" or "seven
  224. food groups" or a "nutritional pyramid." The motives behind governmental and
  225. quasi-governmental nutrition policies usually represent something besides a
  226. simple scientific concern for good health, as when health care institutions
  227. say that Mexican babies should begin eating beans when they reach the age of
  228. six months, or that non-whites don"t need milk after they are weaned. In a
  229. culture that discourages prolonged breast feeding, the effects of these
  230. doctrines can be serious.
  231. </span>
  232. <span lang="de">
  233. In diesem Umfeld hatten die meisten Leute den Eindruck, dass die Feinheiten von Definitionen, Logik und
  234. Beweisen nicht wichtig für die Ernährungswissenschaft sind, und es wurde sehr viel Energie investiert, um zu
  235. entscheiden, ob es entweder "vier Lebensmittelgruppen" oder sieben gibt, oder sogar eine "Ernährungspyramide".
  236. Die Motivationen, die hinter staatlicher bzw. pseudo-staatlicher Ernährungspolitik stecken, stellen
  237. normalerweise etwas anderes außer einfachem wissentschaftlichen Interesse für gute Gesundheit dar. So wird
  238. beispielweise behauptet, dass mexikanische Säuglinge nach dem Alter von sechs Monaten anfangen sollten, Bohnen
  239. zu essen, oder dass Nichtweiße keine Milch bräuchten, nachdem sie abgestillt wurden. In einer Kultur, die vor
  240. verlängertem Stillen abrät, können die Folgen solcher Doktrinen ernste Konsequenzen mit sich tragen.
  241. </span>
  242. </p>
  243. <p>
  244. <span lang="en">
  245. After a century of scientific nutrition, public nutritional policies are doing
  246. approximately as much harm as good, and they are getting worse faster than
  247. they are getting better..
  248. </span>
  249. <span lang="de">
  250. Nach einem Jahrhundert Ernährungswissenschaft sorgt die öffentliche Ernährungspolitik für ungefähr genauso viel
  251. Schaden wie Nutzen und sie wird schneller schlimmer, als dass sie besser wird.
  252. </span>
  253. </p>
  254. <p>
  255. <span lang="en">
  256. In this culture, what we desperately need is a recognition of the complexity
  257. of life, and of the political-ecological situation we find ourselves in. Any
  258. thinking which isn"t "system thinking" should be treated with caution, and
  259. most contemporary thinking about health neglects to consider relevant parts of
  260. the problem-system. "Official" recommendations about salt, cholesterol, iron,
  261. unsaturated and saturated fats, and soybeans have generally been
  262. inappropriate, unscientific, and strongly motivated by business interests
  263. rather than by biological knowledge.
  264. </span>
  265. <span lang="de">
  266. Das, was wir in dieser Kultur dringend nötig haben, ist eine Anerkennung der Komplexität des Lebens, und der
  267. politisch-ökologischen Situation, in der wir uns befinden. Jegliches Denken, das kein "Systemdenken" ist,
  268. sollte man mit Vorbehalt betrachten und der Großteil zeitgenössischer Gedanken zur Gesundheit beachtet
  269. relevante Teile des Problem-Systems nicht. "Offizielle" Ratschläge zu Salz, Cholesterin, Eisen, gesättigten und
  270. ungesättigten Fetten, und Sojabohnen waren bisher in der Regel unangemessen, unwissenschaftlich, und wurden
  271. stark durch geschäftliche Interessen statt biologisches Wissen motiviert.
  272. </span>
  273. </p>
  274. <p>
  275. <span lang="en">
  276. Definitions have rarely distinguished clearly between nutrients and drugs, and
  277. new commercial motives are helping to further blur the distinctions.
  278. </span>
  279. <span lang="de">
  280. Manche Definitionen unterscheiden nicht klar zwischen Nährstoffen und Drogen, und wirtschaftliche Motiven
  281. sorgen dafür, dass die Unterschiede weiter verschwimmen.
  282. </span>
  283. </p>
  284. <p>
  285. <span lang="en">
  286. <strong
  287. >Essential nutrients, defensive (detoxifying, antistress) nutrients,
  288. hormone-modulating nutrients, self-actualization nutrients, growth
  289. regulating nutrients, structure modifiers, life extension agents,
  290. transgenerationally active (imprinting)</strong>
  291. <strong>nutrients--</strong>the line between nutrients and biological
  292. modifiers often depends on the situation. Vitamins D and A clearly have
  293. hormone-like properties, and vitamin E"s effects, and those of many terpenoids
  294. and steroids and bioflavonoids found in foods, include hormone-like actions as
  295. well as antioxidant and pro-oxidant functions. The concept of "adaptogen" can
  296. include things that act like both drugs and nutrients.
  297. </span>
  298. <span lang="de">
  299. <strong>Lebensnotwendige Nährstoffe, defensive (entgiftende, stresshemmende) Nährstoffe,
  300. hormon-modulierende Nährstoffe, Nährstoffe zur Selbstverwirklichung, wachstumsregulierende Nährstoffe,
  301. Strukturmodifikatoren, Lebensverlängerungswirkstoffe, transgenerationell aktive (prägende) Nährstoffe -
  302. </strong> die Grenze zwischen Nährstoffen und biologischen Modifikatoren hängt oft von der Situation ab. Die
  303. Vitmaine D und A haben klare hormon-ähnliche Eigenschaften, und zu den Wirkungen von Vitamin E sowie mehreren
  304. anderen Terpenoiden, Steroiden, und Bioflavonoiden in Lebensmitteln zählen hormon-ähnliche sowie antioxidative
  305. und pro-oxidative Funktionen. Das Konzept eines "Adaptogens" kann Dinge umfassen, die sich wie sowohl Drogen
  306. als auch Nährstoffe verhalten.
  307. </span>
  308. </p>
  309. <p>
  310. <span lang="en">
  311. Some studies have suggested that trace amounts of nutrients could be passed on
  312. for a few generations, but the evidence now indicates that these
  313. transgenerational effects are caused by phenomena such as "imprinting." But
  314. the hereditary effects of nutrients are so complex that their recognition
  315. would force nutrition to be recognized as one of the most complex sciences,
  316. interwoven with the complexities of growth and development.
  317. </span>
  318. <span lang="de">
  319. Einige Studien legten nahe, dass Spuren von Nährstoffen über einige Generationen hinweg weitergegeben werden können,
  320. aber die Beweislage zeigt nun, dass diese transgenerationellen Effekte ihren Ursprung in Phänomenen wie
  321. "Prägung" haben. Aber die vererbten Wirkungen von Nährstoffen sind so komplex, dass ihre Anerkennung dafür
  322. sorgen würde, dass die Ernährungswissenschaft als eine der komplexesten Naturwissenschaften anerkannt werden müsste;
  323. eine Wissenschaft, die mit den Komplexitäten von Wachstum und Entwicklung eng verflochten ist.
  324. </span>
  325. </p>
  326. <p>
  327. <span lang="en">
  328. The idea that poor nutrition stunts growth has led to the idea that good
  329. nutrition can be defined in terms of the rate of growth and the size
  330. ultimately reached. In medicine, it is common to refer to an obese specimen as
  331. "well nourished," as if quantity of food and quantity of tissue were
  332. necessarily good things. But poisons can stimulate growth ("hormesis"), and
  333. food restriction can extend longevity.
  334. <strong
  335. >We still have to determine basic things such as the optimal rate of growth,
  336. and the optimal size.</strong
  337. >
  338. </span>
  339. <span lang="de">
  340. Die Idee, dass schlechte Ernährung das Wachstum hemmt, führte zur Idee, dass gute Ernährung anhand der
  341. Wachstumsrate und der schließlich erreichten Größe definiert werden kann. In der Medizin ist es gewöhnlich, ein
  342. adipöses Exemplar als "gut ernährt" zu bezeichnen, als wäre diese Menge von Essen und Gewebe zwangsläufig etwas
  343. gutes. Aber Giftstoffe können das Wachstum fördern ("Hormesis") und Lebensmittelbeschränkung kann das Leben
  344. verlängern.
  345. <strong>Noch müssen wir grundlegende Sachen bestimmen wie die optimale Wachstumsrate und die optimale Größe.</strong>
  346. </span>
  347. </p>
  348. <p>
  349. <span lang="en">
  350. Nutrition textbooks flatly describe caffeine as a drug, not a nutrient, as if
  351. it were obvious that nutrients can"t be drugs. Any of the essential nutrients,
  352. if used in isolation, can be used as a drug, for a specific effect on the
  353. organism that it wouldn"t normally have when eaten as a component of ordinary
  354. food. And natural foods contain thousands of chemicals, other than the
  355. essential nutrients. Many of these are called nonessential nutrients, but
  356. their importance is being recognized increasingly. The truth is that we aren"t
  357. sure what they "aren"t essential" for. Until we have more definite knowledge
  358. about the organism I don"t think we should categorize things so absolutely as
  359. drugs or nutrients.
  360. </span>
  361. <span lang="de">
  362. In Lehrbüchern zur Ernährungswissenschaft wird Koffein kategorisch als Droge beschrieben, und keinen Nährstoff,
  363. als wäre es offensichtlich, dass Nährstoffe keine Drogen sein könnten. Irgendeiner der lebensnotwendigen
  364. Nährstoffe kann als Droge eingesetzt werden, wenn er isoliert zugeführt wird, um eine gewisse Wirkung im
  365. Organismus zu erzielen, die er sonst nicht hätte, wenn er als Teil einer normalen Ernährung aufgenommen werden
  366. würde. Und abgesehen von den lebensnotwendigen Nährstoffen enthalten natürliche Lebensmittel Tausende von anderen
  367. Chemikalien. Viele werden als nicht lebensnotwendig bezeichnet, aber ihre Wichtigkeit wird zunehmend anerkannt.
  368. Die Wahrheit ist, dass wir nicht unbedingt wissen, wofür sie "nicht lebensnotwendig" sind.
  369. </span>
  370. </p>
  371. <p>
  372. <span lang="en">
  373. The bad effects ascribed to coffee usually involve administering large doses
  374. in a short period of time. While caffeine is commonly said to raise blood
  375. pressure, this effect is slight, and may not occur during the normal use of
  376. coffee. Experimenters typically ignore essential factors. Drinking plain water
  377. can cause an extreme rise in blood pressure, especially in old people, and
  378. eating a meal (containing carbohydrate) lowers blood pressure. The increased
  379. metabolic rate caffeine produces increases the cellular consumption of
  380. glucose, so experiments that study the effects of coffee taken on an empty
  381. stomach are measuring the effects of increased temperature and metabolic rate,
  382. combined with increased adrenaline (resulting from the decrease of glucose),
  383. and so confuse the issue of caffeine"s intrinsic effects.
  384. </span>
  385. <span lang="de">
  386. Die schädlichen Wirkungen, die Koffein zugeschrieben werden, treten meist in Zusammenhang mit einer Zufuhr von
  387. sehr hohen Mengen in kurzer Zeit auf. Obwohl es häufig heißt, Koffein erhöhe den Blutdruck, ist diese
  388. Wirkung sehr leicht, und sie könnte bei normalem Kaffeekonsum gar nicht auftreten. Forscher ignorieren
  389. typischerweise wesentliche Faktoren. Das Trinken von einfachem Wasser kann für einen extremen Antieg des
  390. Blutdrucks sorgen, insbesondere bei älteren Menschen, und eine Mahlzeit (mit Kohlenhydraten) kann ihn wiederum
  391. senken. Der erhöhte Stoffwechsel, für den Koffein sorgt, steigert den zellulären Glukosekonsum. Wenn Forcher
  392. also den Kaffekonsum auf leerem Magen erforschen, messen sie die Wirkung von erhöhter Temperatur und erhöhtem
  393. Stoffwechsel, zusammen mit erhöhtem Adrenalin (aufgrund von dem gesunkenen Glukosespiegel), und bringen das
  394. Verständnis der intrinsischen Wirkung von Koffein durcheinander.
  395. </span>
  396. </p>
  397. <p>
  398. <span lang="en">
  399. In one study (Krasil"nikov, 1975), the drugs were introduced directly into the
  400. carotid artery to study the effects on the blood vessels in the brain.
  401. Caffeine increased the blood volume in the brain, while decreasing the
  402. resistance of the vessels, and this effect is what would be expected from its
  403. stimulation of brain metabolism and the consequent increase in carbon dioxide,
  404. which dilates blood vessels.
  405. </span>
  406. <span lang="de">
  407. In einer Studie (Krasilnikov, 1975) wurden die Drogen direkt in die Karotis eingeführt, um deren Wirkung auf die
  408. Blutgefäße und das Gehirn zu erforschen. Koffein erhöhte das Blutvolumen im Gehirn und gleichzeitig senkte es den
  409. Gefäßwiderstand. Dieser Effekt sollte erwartet werden, wenn Koffein den Stoffwechsel im Gehirn fördert und
  410. somit für eine Erhöhung des Kohlenstoffdioxid-Gehalts, was die Blutgefäße erweitert.
  411. </span>
  412. </p>
  413. <p>
  414. <span lang="en">
  415. In the whole body, increased carbon dioxide also decreases vascular
  416. resistance, and this allows circulation to increase, while the heart"s work is
  417. decreased, relative to the amount of blood pumped. But when the whole body"s
  418. metabolism is increased, adequate nutrition is crucial.
  419. </span>
  420. <span lang="de">
  421. Im ganzen Körper senkt Kohlenstoffdioxid auch den Gefäßwiderstand, was für eine Erhöhung des Kreislaufs sorgt.
  422. Dabei muss das Herz weniger arbeiten, um die gleiche Menge Blut zu pumpen. Aber wenn sich der Stoffwechsel des
  423. gesamten Körpers erhöht, ist eine angemessene Ernährung sehr wichtig.
  424. </span>
  425. </p>
  426. <p>
  427. <span lang="en">
  428. In animal experiments that have been used to argue that pregnant women
  429. shouldn"t drink coffee, large doses of caffeine given to pregnant animals
  430. retarded the growth of the fetuses. But simply giving more sucrose prevented
  431. the growth retardation. Since caffeine tends to correct some of the metabolic
  432. problems that could interfere with pregnancy, it is possible that rationally
  433. constructed experiments could show benefits to the fetus from the mother"s use
  434. of coffee, for example by lowering bilirubin and serotonin, preventing
  435. hypoglycemia, increasing uterine perfusion and progesterone synthesis,
  436. synergizing with thyroid and cortisol to promote lung maturation, and
  437. providing additional nutrients.
  438. </span>
  439. <span lang="de">
  440. In Tierversuchen, die als Argument benutzt werden, dass schwangere Frauen keinen Kaffee trinken sollten,
  441. verzögerten hohe Mengen von Koffein das Wachstum der Föten. Aber die einfache Gabe von mehr Saccharose
  442. verhinderte diese Wachstumsverzögerung. Da Koffein einige der Stoffwechselprobleme behebt, die eine
  443. Schwangerschaft behindern könnten, ist es möglich, dass rational aufgebaute Experimente Vorteile für den Fötus
  444. durch den Kaffeekonsum der Mutter zeigen könnten, zum Beispiel durch die Senkung von Biliburin und Serotonin,
  445. die Verhindernung von Unterzuckerung, die Steigerung der Durchblutung der Gebärmutter und der Synthese von
  446. Progesteron, die Synergie mit Schilddrüsenhormon und Cortisol zur Förderung der Lungenreifung, und die Zufuhr
  447. zusätzlicher Nährstoffe.
  448. </span>
  449. </p>
  450. <p>
  451. <span lang="en">
  452. One of the most popular misconceptions about caffeine is that it causes
  453. fibrocystic breast disease. Several groups demonstrated pretty clearly that it
  454. doesn"t, but there was no reason that they should have had to bother, except
  455. for an amazingly incompetent, but highly publicized, series of
  456. articles--classics of their kind--by J. P. Minton, of Ohio State University.
  457. Minton neglected to notice that the healthy breast contains a high percentage
  458. of fat, and that the inflamed and diseased breast has an increased proportion
  459. of glandular material Fat cells have a low level of cyclic AMP, a regulatory
  460. substance that is associated with normal cellular differentiation and
  461. function, and is involved in mediating caffeine"s ability to inhibit cancer
  462. cell multiplication. Minton argued that cAMP increases progressively with the
  463. degree of breast disease, up to cancer, and that cAMP is increased by
  464. caffeine. A variety of substances other than caffeine that inhibit the growth
  465. of cancer cells (as well as normal breast cells) act by
  466. <em>increasing</em> the amount of cyclic AMP, while estrogen lowers the amount
  467. of cAMP and increases cell growth. Minton"s argument should have been to use
  468. more caffeine, in proportion to the degree of breast disease, if he were
  469. arguing logically from his evidence. Caffeine"s effect on the breast resembles
  470. that of progesterone, opposing estrogen"s effects.
  471. </span>
  472. <span lang="de">
  473. Einer der am weitesten verbreitenen Irrtümer über Koffein ist die Behauptung, es verursache Mastopathie.
  474. </span>
  475. </p>
  476. <p>
  477. Many studies over the last 30 years have shown caffeine to be highly
  478. protective against all kinds of carcinogenesis, including estrogen"s
  479. carcinogenic effects on the breast. Caffeine is now being used along with some
  480. of the standard cancer treatments, to improve their effects or to reduce their
  481. side effects. There are substances in the coffee berry besides caffeine that
  482. protect against mutations and cancer, and that have shown strong therapeutic
  483. effects against cancer. Although many plant substances are protective against
  484. mutations and cancer, I don"t know of any that is as free of side effects as
  485. coffee.
  486. </p>
  487. <p>
  488. To talk about caffeine, it"s necessary to talk about uric acid.
  489. <strong>
  490. Uric acid, synthesized in the body, is both a stimulant and a very important
  491. antioxidant, and its structure is very similar to that of caffeine.
  492. </strong>
  493. A deficiency of uric acid is a serious problem. Caffeine and uric acid are in
  494. the group of chemicals called purines.
  495. </p>
  496. <p>
  497. Purines (along with pyrimidines) are components of the nucleic acids, DNA and
  498. RNA, but they have many other functions. In general, substances related to
  499. purines are stimulants, and substances related to pyrimidines are sedatives.
  500. </p>
  501. <p>
  502. When the basic purine structure is oxidized, it becomes in turn hypoxanthine,
  503. xanthine, and uric acid, by the addition of oxygen atoms. When methyl groups
  504. (CH<sub>3</sub>) are added to nitrogens in the purine ring, the molecule
  505. becomes less water soluble. Xanthine (an intermediate in purine metabolism)
  506. has two oxygen atoms, and when three methyl groups are added, it becomes
  507. trimethyl xanthine, or caffeine. With two methyl groups, it is theophylline,
  508. which is named for its presence in tea. We have enzyme systems which can add
  509. and subtract methyl groups<strong>;</strong> for example, when babies are
  510. given theophylline, they can convert it into caffeine.
  511. </p>
  512. <p>
  513. We have enzymes that can modify all of the methyl groups and oxygen atoms of
  514. caffeine and the other purine derivatives. Caffeine is usually excreted in a
  515. modified form, for example as a methylated uric acid.
  516. </p>
  517. <p>
  518. One of the ways in which uric acid functions as an "antioxidant" is by
  519. modifying the activity of the enzyme xanthine oxidase, which in stress can
  520. become a dangerous source of free radicals. Caffeine also restrains this
  521. enzyme. There are several other ways in which uric acid and caffeine (and a
  522. variety of intermediate xanthines) protect against oxidative damage. Coffee
  523. drinkers, for example, have been found to have lower levels of cadmium in
  524. their kidneys than people who don"t use coffee, and coffee is known to inhibit
  525. the absorption of iron by the intestine, helping to prevent iron overload.
  526. </p>
  527. <p>
  528. Toxins and stressors often kill cells, for example in the brain, liver, and
  529. immune system, by causing the cells to expend energy faster than it can be
  530. replaced. There is an enzyme system that repairs genetic damage, called
  531. "PARP." The activation of this enzyme is a major energy drain, and substances
  532. that inhibit it can prevent the death of the cell. Niacin and caffeine can
  533. inhibit this enzyme sufficiently to prevent this characteristic kind of cell
  534. death, without preventing the normal cellular turnover<strong>;</strong> that
  535. is, they don"t produce tumors by preventing the death of cells that aren"t
  536. needed.
  537. </p>
  538. <p>
  539. The purines are important in a great variety of regulatory processes, and
  540. caffeine fits into this complex system in other ways that are often protective
  541. against stress. For example, it has been proposed that tea can protect against
  542. circulatory disease by preventing abnormal clotting, and the mechanism seems
  543. to be that caffeine (or theophylline) tends to restrain stress-induced
  544. platelet aggregaton.
  545. </p>
  546. <p>
  547. When platelets clump, they release various factors that contribute to the
  548. development of a clot. Serotonin is one of these, and is released by other
  549. kinds of cell, including mast cells and basophils and nerve cells. Serotonin
  550. produces vascular spasms and increased blood pressure, blood vessel leakiness
  551. and inflammation, and the release of many other stress mediators. Caffeine,
  552. besides inhibiting the platelet aggregation, also tends to inhibit the release
  553. of serotonin, or to promote its uptake and binding.
  554. </p>
  555. <p>
  556. J. W. Davis, et al., 1996, found that high uric acid levels seem to protect
  557. against the development of Parkinson"s disease. They ascribed this effect to
  558. uric acid"s antioxidant function. Coffee drinking, which <em>lowers</em> uric
  559. acid levels, nevertheless appeared to be much more strongly protective against
  560. Parkinson"s disease than uric acid.
  561. </p>
  562. <p>
  563. Possibly more important than coffee"s ability to protect the health is the way
  564. it does it. The studies that have tried to gather evidence to show that coffee
  565. is harmful, and found the opposite, have provided insight into several
  566. diseases. For example, coffee"s effects on serotonin are very similar to
  567. carbon dioxide"s, and the thyroid hormone"s. Noticing that coffee drinking is
  568. associated with a low incidence of Parkinson"s disease could focus attention
  569. on the ways that thyroid and carbon dioxide and serotonin, estrogen, mast
  570. cells, histamine and blood clotting interact to produce nerve cell death.
  571. </p>
  572. <p>
  573. Thinking about how caffeine can be beneficial across such a broad spectrum of
  574. problems can give us a perspective on the similarities of their underlying
  575. physiology and biochemistry, expanding the implications of stress, biological
  576. energy, and adaptability.
  577. </p>
  578. <p>
  579. The observation that coffee drinkers have a low incidence of suicide, for
  580. example, might be physiologically related to the large increase in suicide
  581. rate among people who use the newer antidepressants called "serotonin reuptake
  582. inhibitors." Serotonin excess causes several of the features of depression,
  583. such as learned helplessness and reduced metabolic rate, while coffee
  584. stimulates the <em>uptake</em> (inactivation or storage) of serotonin,
  585. increases metabolic energy, and tends to improve mood. In animal studies, it
  586. reverses the state of helplessness or despair, often more effectively than
  587. so-called antidepressants.
  588. </p>
  589. <p>
  590. The research on caffeine"s effects on blood pressure, and on the use of fuel
  591. by the more actively metabolizing cells, hasn"t clarified its effects on
  592. respiration and nutrition, but some of these experiments confirm things that
  593. coffee drinkers usually learn for themselves.
  594. </p>
  595. <p>
  596. Often, a woman who thinks that she has symptoms of hypoglycemia says that
  597. drinking even the smallest amount of coffee makes her anxious and shaky.
  598. Sometimes, I have suggested that they try drinking about two ounces of coffee
  599. with cream or milk along with a meal. It"s common for them to find that this
  600. reduces their symptoms of hypoglycemia, and allows them to be symptom-free
  601. between meals. Although we don"t know exactly why caffeine improves an
  602. athlete"s endurance, I think the same processes are involved when coffee
  603. increases a person"s "endurance" in ordinary activities.
  604. </p>
  605. <p>
  606. Caffeine has remarkable parallels to thyroid and progesterone, and the use of
  607. coffee or tea can help to maintain their production, or compensate for their
  608. deficiency. Women spontaneously drink more coffee premenstrually, and since
  609. caffeine is known to increase the concentration of progesterone in the blood
  610. and in the brain, this is obviously a spontaneous and rational form of
  611. self-medication, though medical editors like to see things causally reversed,
  612. and blame the coffee drinking for the symptoms it is actually alleviating.
  613. Some women have noticed that the effect of a progesterone supplement is
  614. stronger when they take it with coffee. This is similar to the synergy between
  615. thyroid and progesterone, which is probably involved, since caffeine tends to
  616. <em>locally</em> activate thyroid secretion by a variety of mechanisms,
  617. increasing cyclic AMP and decreasing serotonin in thyroid cells, for example,
  618. and also by lowering the systemic stress mediators.
  619. </p>
  620. <p>
  621. Medical editors like to publish articles that reinforce important prejudices,
  622. even if, scientifically, they are trash. The momentum of a bad idea can
  623. probably be measured by the tons of glossy paper that have gone into its
  624. development. Just for the sake of the environment, it would be nice if editors
  625. would try to think in terms of evidence and biological mechanisms, rather than
  626. stereotypes.
  627. </p>
  628. <p class="notranslate">
  629. <a href="https://raypeat.com/articles/articles/hypothyroidism.shtml">Originalartikel und Quellenverzeichnis</a>
  630. </p>